Sunday, December 1, 2013

Literary Work (final)

ワイトさん は アメリカ人です。そして、今コロンビア大学の学生です。ワイトさん は 日本の文化が とても 好きですから、去年の春東京へ 行きました。
 
東京 は とても 大きく ないですが、にぎやか でした。浅草寺 は 古くないですが、すでき でした。あそこの 桜 は も 綺麗でした。 多くの人 は お花見に いきました。午後、ワイトさん は 疲れくないです、そして 腹が すきました から、東京チカめし で 食事しました。東京チカラめし は 有名な レストラ でした。あそこの 食べ物 は おいし くないです。


それから、ワイトさん も 東京タワー へ 行きました。東京タワー は 高くないです。冬、東京タワー で ダイヤモンド富士 を 見ます。富士山 は 日本で 一番 有名な山 です、そして 一番 たかいです。


それから、ワイトさん は 秋葉原ガチャポン会館 で 買い物しました。あの店 は 高くないですが、ものは よくないです。

 
Rationales:
 
I wrote the trip story in Tokyo for two reasons. First of all, I wanted to write a tour guide for myself and for anyone who wants to travel there. It is a really amazing place. Secondly, I want to illustrate that Katakana is frequently used by Japanese people even if it is unnecessary to use it. It is more like a fashion than a necessity.
 
Katakana word list:
 
ワイトさん Mr. White
 
アメリカ人   American
 
コロンビア大学   Columbia University
 
東京チカめし   A famous restaurant in Tokyo
 
レストラ Restaurant
 
東京タワー    Tokyo Tower. it is the second-tallest artificial structure in Japan, painted white
and red and international orange to comply with air safety regulations.
 
ダイヤモンド富士 Diamond Fuji (Mountain). "Diamond Fuji" is the name given to the setting sun meeting the the Summit of Mt. Fuji. This spectable is visible from many places in Japan in certain times of a year. The Tokyo Tower is one of the places.

ガチャポン会館   It is a comic store in 秋葉原, which is famous for comics shops and electronics shops.






Monday, November 25, 2013

About me (cont'd)

初めまして。私はニューヨークに一年半います。1っか月に二回セントラルパーク行きます。秋のセントラルパークは夏のセントラルパークより綺麗です。あそこは紅葉が一番すてきです。来月カリフォルニアへ旅行に行きます。


Sunday, November 17, 2013

Literary work (draft)

ワイトさん は アメリカ人です。そして、今コロンビア大学の学生です。ワイトさん は 日本の文化が とても 好きですから、去年の春東京へ 行きました。
     東京 は とても 大きく ないです、そして にぎやが でした。浅草寺 は 古くないですが、すでき でした。あそこの 桜 は も 綺麗でした。 多くの人 は お花見に いきました。午後、ワイトさん は 疲れくないです、そして 腹が すきました から、東京チカめし で 食事しました。東京チカラめし は 有名な レストラ
 でした。あそこの 食べ物 は おいし くないです。


それから、ワイトさん も 東京タワー へ 行きました。東京タワー は 高くないです。冬、東京タワー で ダイヤモンド富士 を 見ます。富士山 は 日本で 一番 有名な山 です、そして 一番 たかいです。
     

それから、ワイトさん は 秋葉原ガチャポン会館 で 買い物しました。あの店 は 高くないですが、ものは よくないです。


Monday, October 28, 2013

Katakana Analysis (Final)

As one of the three forms of writing in Japanese, katakana is probably the most complicated one not in terms of learning how to write it but of the rationals to use it. According to some textbooks, katakana could be used in such situations like to describe loanwords and sound, to represent furigana as phonetic symbols, to write technical terms, to emphasize specific meaning or nuance and so on. Most of the rules are easy to handle, but some of them are really tricky such as to emphasize specific meaning or nuance. And what is even more difficult is that sometimes people use katakana just for fashion or something else. I think that is part of the Japanese culture, beyond the domain of language rules. Following are three samples of katakana and the analysis, from which one can see how complicated but also interesting the problem is.




1. Loanwords/Foreign names


This is a picture from a famous Japanese comic/cartoon Detective Conan名探偵コナン. The name Conan is from the author of Sherlock Holmes, Sir Author Conan Doyle, a world-known English writer. Therefore, it is written in katakana.





2.Fashion?


The picture is from an interesting website Culture Japan which introduces a lot about Japanese food, places of interest, social activities, etc. This is a signboard of 東京チカラめし, a well-known restaurant in Japan. チカラ is the pronouciation of 力, a kanji which means power and energy. There might be two reasons for this rewritten sign. The first one is that the Chinese character力 is similar to カ in katakana. In order to avoid the misunderstaning, 力 is replaced by katakana. Secondly, katakana is more fashionable than hiragana, which is often regarded as childish.





3. Loanwords/Fashion


This is a picture of a food packaging box, from a blog of a Japanese writer. Here we have several names rewritten in katakana, all from foreign names of food. The name on the top on the packing box クッキース is from the English name "cookies". The three names on the bottom on leftside list three tastes of the cookies. The first one is the ココナッツ coconut; the second one is カスタードcustard;the last one is チョコーレートchocolate. The interesting thing is that there is Japanese expression for coconuts, which is 椰子の実. The reason why katakana is used here is probably twofold. The first one is to be consistent with the other two flavors which can only be written in Katakana. The other is to be fashionable. Also it seems that the latter two kinds of food are not avaible in the previous Japan.


Another issue that I want to talk about here is the comparison between the way in which Chinese and Japanese convert loanwords to their own languages. The similarity seems to reside on the conversion of names. These two langueges both use the sound of their own characters to represent the names of people, places, countries and so on. But the difference is that Japanese always use the sound of katakana to represent the loanwords no matter what kind of words they are, while Chinese will try to use the meanings of Chinese characters to actually translate it. For instance, for Conan, the Japanese name コナン and the Chinese name 柯南 both only represent the sound. But when it comes to "party", Japanese still uses the katakana recording the sound: パーティー. Chinese, on the contrary, uses 聚会 to translate the meaning of party which is "to come together and to meet" but not to represent the sound. This is a topic really worth discussing. I hope I will have more chance to get access to this kind of knowledge about the interaction between different languages.

Sunday, September 29, 2013

Katakana Analysis(Draft)

 
Katakana Analysis(Draft)
 
 
1. Loanwords/Foreign names
This is a picture from a famous Japanese comic/cartoon Detective Conan名探偵コナン. The name Conan is from the author of Sherlock Holmes, Sir Author Conan Doyle, a world-known English writer. Therefore, it is written in katakana.

2.Fashion?
The picture is from an interesting website Culture Japan which introduces a lot about Japanese food, places of interest, social activities, etc. This is a signboard of 東京チカラめし, a well-known restaurant in Japan. チカラ is the pronouciation of 力, a kanji which means power and energy. There might be two reasons for this rewritten sign. The first one is that the Chinese character力 is similar to カ in katakana. In order to avoid the misunderstaning, 力 is replaced by katakana. Secondly, katakana is more fashionable than hiragana, which is often regarded as childish.

3. Loanwords
This is a picture of a food packaging box, from a blog of a Japanese writer. Here we have several names rewritten in katakana, all from foreign names of food. The name on the top on the packing box クッキース is from the English name "cookies". The three names on the bottom on leftside list three tastes of the cookies. The first one is the ココナッツ coconut; the second one is カスタードcustard;the last one is チョコーレートchocolate. It seems that all the three kinds of food are not avaible in the previous Japan.


Sunday, September 22, 2013

Self-introduction

はじめまして。わたしはポン イユンです。コロンビアだいがくのだいがくいんせいです。ちゅうごくからきました。

まいにち しちじに おきます。じゅいちじに ねます。げつようびから もくようびまで クラスがあります。きにょうびから にちようびまで やすみます。まいあさ、ちかてつで がっこうへ いきます、じかん ありません から。ときどき、としょかんで べんきょうします。

わたしはクラシックが とても すきですが、ロックが すきじゃ ありません。それに、りょうりがじょうずです、ははは わたしに おしえました。

どうぞよろしく おねがいします。

Thursday, September 5, 2013

初めまして

初めまして。私はポン イユンです。コロンビア大学の大学院生です。中国からきました。どうぞ よろしく お願いします。

Because of my careless but catastrophic mistake that I deleted all the content of this blog by covering it with new content, I am now rewriting it. This first blog I posted recorded how I felt when I studied Japanese in America. I am always wondering why I study Japanese here. Further I would wonder why I should study Chinese history here. It is an embarrassing situation that I would be destined to vacillate between the two countries and the two cultures. I hope for something sure and certain but I cannot get it.

This feeling makes me much more panic than I am usually supposed to be in front of this tiny mistake. It makes me so pessimistic and desparate that I almost break down. I cannot believe it. I cannot believe that I am now so weak, fragile and vulnerable now. I hate myself. I hate my fate as if I am manipulated by God, if He does exist. I don't know how to get rid of it so I guess I have to be tortured forever as long as I am here, in this stupid dilemma and twisted world.